Xia Yan (1900-1995) y el cine

Xia Yan (夏衍; pinyin: Xià Yǎn) fue una importante figura en la escena, el cine y la politica cultural china desde los años 30 hasta su muerte en 1995, con un amargo lapso durante la Revolución Cultural en la que fue perseguido y encarcelado durante años. En esta entrada nos centraremos fundamentalmente en su relación con el cine, dejando en segundo plano sus otras actividades.

INFANCIA Y JUVENTUD

Su verdadero nombre era Shen Naixi (沈乃熙) y nació el 30 de octubre de 1900 en el distrito de Yuhang en las afueras de Hanghhou, en la provincia de Zhejiang. Procedía de una vieja familia empobrecida. Su padre murió cuando él tenía 3 años. Recibió no obstante una educación tradicional desarrollando especialmente su amor por la ópera y la literatura clásica, muy especialmente del arte del tanci (弹词), la narración de un cuento acompañado por instrumentos de cuerdas, una tradición oral de Suzhou.

En 1915 incia estudios científicos en la universidad de Zhejiang. En 1919, como consecuencia del Movimiento del 4 de mayo, organiza una manifestación por las calles de Hangzhou con sus compañeros de clase y funda y edita la revista Zhejiang xinchao [Nueva marea de Zhejiang].

En 1920 se gradúa e intenta ir a estudiar a Francia, pero no lo consigue. En febrero de 1921, sin embargo, parte hacia Japón, donde prosigue sus estudios de ingeniería eléctrica en la universidad Meiji. Durante sus años de estudio, no obstante, se interesa fundamentalmente por la literatura y el pensamiento socialista. Entra en contacto con grupos revolucionarios chinos y en el otoño de 1924 conoce a Su Yat-sen cuando este visita Japón, y Xia Yan se une a la filial japonesa del Kuomintang (KMT), aunque al terminar sus estudios en junio de 1926 entra en el Partido Comunista Chino. Tras la masacre por parte del KMT de los comunistas de Shanghai en 1927 estos rompen con el KMT y Xia Yan es expulsado de Japón por sus actividades políticas, regresando a Shanghai en julio de ese año.

TEATRO Y CINE EN LOS AÑOS 30 Y DURANTE LA IIª GUERRA MUNDIAL

A pesar de no haber escrito todavía ninguna obra literaria, Xia Yan formaba parte de la Sociedad Sun [Taiyanshe], junto con la Sociedad Creación los dos principales grupos de literatura de izquierda en el que todos los miembros eran militantes del PCC. De hecho, la Sociedad Sun era la organización literaria del partido. En diciembre de 1928 se forma la Asociación de Autores Chinos [Zhongguo zhuzuozhe xiehui], fusión principalmente de las dos sociedades de izquierda citadas y en la que Xia Yan forma parte de su comité ejecutivo. Paralelamente, en 1929, es uno de los cofundadores de la Sociedad de Arte Dramático de Shanghai en la que propone un «teatro del prletariado». Miembros de la Asociación de Autores, muy cercana al PCC, de cuyo Comité Culural Xia Yan fomaba parte, contactan con el principal escritor de izquierdas del momento, Lu Xun, hasta entonces criticado desde una postura ultraizquierdista, en un proceso que culminará con la formación de la Liga de Escritores de Izquierda de China, fundada formalmente en marzo de 1930. Xia Yan es uno de los participantes en estas negociaciones y será miembro del comité ejecutivo de la nueva organización. Estrictamente, Xia Yan no hubiera debido participar, porque hasta ese momento todavía no había publicado ninguna obra de creación. Pero tenía una gran ventaja: estaba en buenas relaciones con todo el mundo en el ámbito cultural de izquierda, lo que lo convertía en el mejor mediador. Bajo el paraguas de la Liga de Escritores de Izquierda se crearon varias otras organizaciones sectoriales, como la Liga de Científicos Sociales o la liga de Artistas de Izquierda. Pero la que más nos va a interesar es la Liga de Dramaturgos de Izquierda de China [Zhongguo zuoyi xiju jia lianmeng]. Esta asociación se creó en enero de 1931. En septiembre publicaron un documento para establecer los planes que pretendían conseguir. De los seis puntos, tres están relacionados de una u otra manera con el cine, como impulsar un cine proletario a imagen de lo que se hacía en Japón, por ejemplo -país en el que muchos de ellos habían estudiado-. Pero la influencia real que un grupo de intelectuales de izquierda pudiese tener sobre la industria cinematográfica era más bien escasa, como podemos imaginar. Como vimos en nuestra entrada anterior, a lo que sí podían dedicarse e hicieron con gran entusiasmo era a la crítica cinematográfica. Xia Yan sería uno de los que se trabajaría en este campo. A mediados de 1932 y por directivas del partido se crea en el seno de la Asociación de Dramaturgos un Grupo de Críticos de Cine [yingpingren xiaozu; o en ocasiones solo yingping xiaozu]. Recordemos que en libro de Laikwan Pang se insiste bastante en que este no fue otro grupo creado al año siguiente y que sí sería formalmente del partido, con la participación de cinco miembros, y que Xia Yan sería el nexo de unión entre ambos grupos, al presidirlos. En la historiografía se ha tendido a sobrevalorar la importancia del grupo del partido en la evolución del cine chino de los 30.

Recordemos también que en 1932 se produce un fenómeno que lo cambiará todo: los principales productores chinos se acercan a los intelectuales de izquierda para que les ayuden a realizar un cine que guste más a las masas. Será el inicio del llamado movimiento de cine de izquierda chino. La principal productora, Mingxing, en mayo de 1932 contrata a tres de ellos para incluirlos en su equipo de guionistas, y Xia Yan será uno de los elegidos.

Torrente salvaje (1933)

En 1933 aparecen las primeras películas en las que interviene el trío de izquierdistas. De un guion de Xia Yan será el primer gran éxito del Movimiento realizado por Mingxing: Kuáng liú (狂流) [El torrente salvaje], dirigida por Cheng Bugao. La película estaba basada en el caso real de las peores inundaciones hasta el momento en la provincia de Hubei en 1931. De hecho, se contaba con imágenes reales grabadas para incluirlas en la película. Los autores sugieren que la inundación era en realidad una calamidad provocada por el hombre y, sobre todo, mal gestionada por algunos. Mientras el protagonista intenta ayudar en todo lo posible, el padre de su amada intenta aprovecharse en su beneficio. Según Jubin Hu fue la primera película en la historia del cine chino en la que se repesentaba la vida rural y se señala que el conflicto entre pobres y ricos tiene difícil solución. Se argumentaba que la única solución era luchar contra el sistema social existente. El título es una metáfora: una vez las masas unidas se convierten en un solo cuerpo que crece hasta convertirse en una marea avasalladora. Aún así, a algún crítico aún le parecía demasiado ‘comercial’ por incluir una historia de amor. De la gran influencia que llegaron a tener los guionistas de izquierda es muestra estas declaraciones del director de la película antes de su estreno:

«He expresado lo que el guionista intenta expresar al pie de la letra …. Antes de dirigir la película estudié cuidadosamente el guion e intenté comprender la ideología que expresaba. Luego lo discutí con el guionista … Para aquellas partes que no entendía, pedí instrucciones al guionista. Para aquellas que pensé que había entendido, le pedí su aprobación».

Es una afirmación notable, más cuando sabemos que antes de empezar a trabajar para Mingxing en realidad ninguno tenía una experiencia previa en la creación de guiones, aunque una vez empezaron a trabajar intentaron darle la forma más profesional posible estudiando toda la documentación posible. Recordemos que Xia Yan y Zheng Boqi en 1932 habían traducido y publicado dos escritos de Vsevolod Pudovkin: Dianying daoyan lun [La dirección de películas] y Dianying jiaoben lun [La escritura de películas]. Desgraciadamente la película no se ha conservado, pero la conocemos gracias al guion e informaciones de la época.

El gran éxito de El torrente salvaje hizo albergar muchas esperanzas para su siguiente película: Chūncán (春蚕)[Gusanos de seda de primavera]. En una elección que sería habitual en los guiones de Xia Yan, la obra se basa en un relato homónimo de uno de los mejores novelistas chinos: Mao Dun. Estaría dirigida de nuevo por Cheng Bugao y describe el hundimiento de la economía de una familia de cultivadores de gusanos de seda a lo largo de un año, como símbolo de la bancarrota de la industria sedera en general bajo el imperialismo económico dominante. A pesar de la fuerte inversión de la productora, la película no tuvo éxito. Era un intento de unir la literatura de izquierda con el cine de izquierda, y su fracaso tendría repercusiones pues los cineastas de izquierda llegarían a la conclusión de que la «alta» literatura no era apropiada para los gustos del público chino. En palabras de Xia Yan, «Cheng Bugao fue demasiado fiel a mi guion, y yo fue demasiado fiel a la novela. Como resultado, esta película quizá fuese demasiado ‘literaria'».

En este espectacular arranque del Movimiento de cine de izquierdas en 1933 Xia Yan todavía llevaría a la pantalla tres películas más. La primera de ellas es Zhīfěn shìchǎng (肥分市場) [El mercado de los cosméticos], dirigida por Zhang Shichuan, uno de los propietarios de Mingxing. La acción transcurre en Shanghai a principios de los años 30. Para ayudar a su madre y su cuñada una chica se ve obligada a abandonar la escuela y empezar a trabajar tras la muerte de su hermano. Con la ayuda de su vecina, una mujer moderna e independiente, la chica encuentra trabajo en unos grandes almacenes envolviendo paquetes, pero es vista por uno de los encargados que la transfiere al departamento de cosméticos esperando que ella le pague el favor. Finalmente, la chica pide volver a la sección de empaquetado y al final consigue suficiente dinero para abrir su propia tienda.

Las otras dos películas fueron Shídài de nǚ’ér (時代的女兒) [Hijos de los tiempos], dirigida por Li Pingqian, una de las primeras películas sobre el destino de los jóvenes revolucionarios durante la guerra; en este caso en un escrito escrito en colaboración por los tres izquierdistas contratados por Mingxing: Xia Yan, Zheng Boqiy Ah Ying; y Shànghǎi èrshísì xiǎoshí (上海二十四小時) [Veinticuatro horas en Shanghai], dirigida por Shen Xiling. Pero esta última película fue retenida por la censura casi un año y no fue estrenada hasta finales de 1934. La película cuenta la historia de un niño que sufre un accidente en su trabajo. Su familia y vecinos tratan de conseguir dinero para enviarlo al hospital mientras el gerente de la fábrica y su mujer no muestran la menor compasión y solo se preocupan por su ocio. La película termina con la muerte del niño transcurridas veinticuatro horas del accidente, mientras la mujer del gerente planea otra noche de placer. La película estaba muy centrada en este tipo de contrastes, como comentaba un crítico:

«Veinticuatro horas en Shanghai usa el contraste entre las diferentes vidas de dos clases diferentes para configurar su trama … El niño obrero se hiere y cae, derramando sangre en el suelo, mientras la mujer del gerente tira sopa de pollo que ya no quiere al suelo. El niño herido está muriendo porque su familia no tiene dinero para llamar a un doctor, mientras la mujer del gerente paga su factura de viente táleros a un hospital veterinario.»

24 horas en Shanghai (1933)

Películas como estas son las que provocaron la alarma en el gubernamental KMT. Como hemos visto, esta última fue retenida durante casi todo un año, pero además presionaron a la productora para que despidiese a los escritores izquierdistas. Formalmente así lo hacen, pero en este año 34 todavía realizarán una película en la que intervenien muchos de los directores de la casa así como de sus guionistas: Nǚ’ér jīng (女兒經) [El Clásico, o la Biblia, para las chicas].

En 1935, ya fuera de Mingxing, Xia Yang colabora con otra figura destacada de las letras chinas en el cine, Tian Han, en el guion de Fēngyún érnǚ (风云儿女) [Hijos e hijas de la tormenta], dirigida por Xu Xingzhi y realizada por la más ‘roja’ de las productoras del momento, Diantong. En febrero de 1935, Tian Han y otro líder del partido en la esfera cultural, Yang Hansheng son detenidos, mientras Xia Yan y Qian Xinchun consiguen escapar pero deben dejar Shanghai inmediatamente.

Se inicia ahora una etapa en la que fundamentalmente se dedicará a la dramaturgia, en el marco del «teatro de defensa nacional», por lo que no nos extenderemos demasiado. Al final de esta entrada hay una recopilación de sus obras teatrales.

Pero en 1937 todavía participaría en otra de las películas del Movimiento de cine de izquierdas chino:Yā suì qián (壓歲前) [En víperas de Año Nuevo o El regalo de Año Nuevo], dirigida por Zhang Shichuan, de Mingxing. Estaba inspirada en la película de episodios If I Had a Million, de 1932. Empieza con una celebración familiar en vísperas de Año Nuevo en la que el abuelo le regala a su nieta una moneda de plata. La película sigue el viaje de esta moneda de mano en mano con gente de diferente edad, género y clase. Finalmente la recoge el gobierno por la ley de consolidación monetaria, un tema real que provocaba mucha polémica en ese tiempo. Al final de la película se ve a la misma familia un año después. Esta vez, el regalo de Año Nuevo del abuelo es un billete.

Con el inicio de la guerra sino-japonesa, Xia yan participa en el lanzamiento, dirigido por la Sociedad de Defensa Nacional de Shanghai del periódico Jiuwang ribao (救亡日报) [Salvemos la nación], cuyo primer número apareció el 26 de septiembre de 1937. Tras el incidente de Wannan en enero de 1941, cuando tropas del KMT rompieron la teórica unidad de acción contra los japoneses atacando a tropas comunistas, el periódico fue prohibido. Xia Yan se traslada entonces a Hong Kong donde colabora con el periódico económico Hua Shang Daily (华商报), en defensa del Frente Unido contra los japoneses. Será también guionista de dos películas realizadas en la ciudad en manos británicas: en 1939 Dàdì zhī huā (大地之花) [Flor de la tierra], dirigida por Su Yi; y en 1940 Báiyún gùxiāng (白云故乡) [literalmente Ciudad natal de Baiyun, pero conocida en inglés como Hometown Cloud].

Pero con el inicio de la Guerra del Pacífico y la ocupación de Hong Kong, el periódico desaparece y Xia Yan se dirige a Chongqing, sede del gobierno provisional, donde se encarga de la sección cultural de la célula local del partido comunista. En 1944 se desplaza a Nankin, Hong Kong y finalmente Shanghai, donde coordina las actividades culturales de las secciones locales del partido.

AÑOS 50: CINE Y POLÍTICA

Xia Yan en 1950 en Shanghai

Tras el triunfo de la revolución china y el fin de la guerra civil en 1949 es nombrado miembro del consejo municipal de Shanghai, responsable de la propaganda. Entre enero de 1950 y 1953 es director de la Oficina Cultural de Shanghai (y como tal, de la total nacionalización de los estudios de cine privados) y primer responsable del Teatro Popular de Shanghai. Hasta el inicio de la Revolución Cultural, por tanto, su carrera política y cinematográfica estará unida a los vaivenes de la postura del partido respecto a la cultura con sucesivos endurecimientos y relajamientos. En 1951 a Xia Yan le pilla de refilón la polémica sobre la película de Sun Yu La vida de Wu Xun [Wǔ xùn chuán] (武训传), duramente atacada por el mismo Mao Zedong y que prácticamente acabó con la carrera cinematográfica del director. El guion había sufrido varias revisiones, en particular a raíz de alguna sugerencia de Zhou Enlai. Xia Yan propone dos modificaciones suplementarias con una conclusión crítica. A pesar de ello, también fue atacado por no haberse dado cuenta del carácter «reaccionario» de Wu Xun. Le tocó hacer la autocrítica correspondiente. Aunque él era un firme partidario del cine como herramienta de propaganda y de educación y argumentaba en los 30 que había que hacer las películas lo más fáciles posibles para un público sin formación -«nos conformamos con pan negro, no pedimos pasteles», decía-, lo cierto es que en sus primeros años en Shanghai siguió políticas bastante abiertas. Las películas norteamericanas se proyectaron hasta el verano de 1950 y no se prohibió ningún libro u ópera. Pero no se libro de críticas por el caso Sun Yu y también por haver recomendado a dos empresas privadas el rodaje de determinadas novelas, a pesar de haber sido publicadas en una revista ‘oficial’. Pero antes de eso, en el 49, es el autor del guion de dos películas más: una rodada en Hong Kong, Jiéqīn (结亲) [literalmente ‘Casarse‘, conocida en inglés como Seeking Filial Alliance], dirigida por Zhang Min; y otra en China continental, Liàn’ài zhī dào (恋爱之道) [El camino del amor], dirigida por Ouyang Yuqiang.

En 1950 será el guionista de una película dirigida por Chen Liting, Rénmín de jù zhǎng ( 人民的巨掌) [según el traductor automático La palma del pueblo, conocida por su título en inglés Inescapable, 1950). Trata de un espía del KMT en Shanghai disfrazado de trabajador. Intenta sabotear el nuevo estado socialista lo que lleva a que se bombardee una fábrica con numerosos muertos.

Entre los años 54 y 64 Xia Yan se encuentra en la cúspide de su carrera política. En 1954 es nombrado viceministro de cultura y otros cargos oficiales, fundamentalmente en el mundo del cine. Vuelve entonces a la escritura de guiones. En este periodo participará en tres películas, todas ellas basadas en obras literarias de autores con pedigree. De manera prudente pero un tanto cínica Xia lo argumentaba así: «Algunos temas son buenos para novelas, pero no todas las novelas se pueden adaptar como película. La razón es bastante simple. Los líderes puede que no lean novelas, pero si una novela se convierte en una película no puede escapara a la atención de los líderes. Por eso, después de que transfiriesen en 1955 al Ministerio de Cultura para hacerme cargo del cine, para jugar sobre seguro, las películas que yo adapté eran todas de obras de Lu Xun y Mao Dun.» -que era entonces el ministro de cultura-.

Qin Liyan, en su artículo sobre su cine en los años 50 y 60 es muy crítico sobre las adaptaciones que realizó, acusándole de modificar siempre las historias originales para convertirlas poco menos que en panfletos unidimensionales, en los que los personajes son siempre arquetipos sin matización. La primera de estas películas está efectivamente basado en el gran patriarca izquierdista de las letras, Lu Xun. Se trata de Zhùfú (祝福) [El sacrificio de Año Nuevo] (1956), dirigida por Sang Hu. El relato cuenta la triste vida y muerte de una mujer a principios del siglo XX y, como decíamos, Qin Liyan considera que los cambios hechos en el guion respecto a la historia original cargaba demasiado las tintas en el didactismo y un cierto maniqueísmo. La historia se escogió para celebrar el vigésimo aniversario de la muerte de Lu Xun, por lo que tenía un claro sesgo político oficial. No en balde fue la primera película de ficción en color de la nueva China.

En 1958, escribe Línjiā pùzi ( 林家铺子) [La tienda de la familia Lin], basada en el relato homónimo de Mao Dun y dirigida por Shui Hua. La película narra las dificultades de una tienda de una pequeña ciudad de provincias durante los años 30 cuando tiene que hacer frente a la invasión japonesa, la presión de las importaciones baratas, las condiciones sociales, la explotación de las autoridades del KMT, la competencia y, sobre todo, la pobre situación económica. El pequeñoburgués Lin intenta sobrevivir, pero fracasa. Perseguido por los deudores, decide huir. La tienda entra en bancarrota arruinando al mismo tiempo a sus pequeños accionistas.

La tercera película de esta época, realizada en 1960, no estaba basada exactamente en un autor «de prestigio» sino en las memorias de la militante revolucionaria Tao Cheng, recogidas en forma de libro en Gémìng jiātíng (革命家庭) [Una familia revolucionaria]. Su marido era un comunista muerto en 1928 y sus tres hijos también se hicieron revolucionarios. El libro, publicado en 1956, fue muy popular, vendiendo seis millones de ejemplares en poco tiempo, por lo que parecía un candidato idóneo poar «educar a la generación joven en la tradición revolucionaria». La película sería dirigida de nuevo por Shui Hua.

Poco antes de la que veremos es su caída en desgracia, Xia Yan realiza lo que podemos considerar casi una rareza en su filmografía: la adaptación de la novela de su amigo Ba Jin Qì yuán (憩园) [Jardín de reposo] (1944), con el título de Gùyuán chūnmèng (故园春梦) [El sueño de primavera de la ciudad natal, conocida en inglés con el título del libro de Ba Jin, Garden of repose o también Between smiles and tears] (1964). La película, dirigida por Zhu Shilin, fue escrita expresamente para la actriz Xia Meng, una de las estrellas de Hong Kong. La novela narra las visicitudes de dos familias alrededor de una gran propiedad, el Jardín de Descanso. La familiaYang es la antigua propietaria del complejo. En esta gran familia, Yang Mengchi, un intelectual chino a la vieja usanza, vive una vida temeraria y lleva a la familia a la ruina financiera, pero no quiere vender el complejo porque lo diseñó su padre. Es finalmente expulsado de casa por su hijo mayor y vive en la miseria, aunque su hijo menor siempre viene a visitarlo y confortarlo. El actual propietario es un hombre rico que cree tener una vida feliz, aunque su nueva esposa tiene una relación difícil con su hijastra, mimada por sus abuelos.

En 1965 vuelve a la temática revolucionaria habitual, con la adaptación de la novela de Luo Guangbin y Yang Yiyan Lièhuǒ zhōng de yǒngshēng (烈火中的永生) [Vida eterna entre las llamas]. La película, dirigida una vez más por Shui Hua tras el paréntesis de El jardín de reposo, comienza con la revolucionaria Jiang quien en su camino para contactar con la guerrilla local ve una cabeza cortada sobre la muralla de la ciudad. Es su marido, líder de la guerrilla ejecutado por los Nacionalistas. Esto solo la reafirma en su odio hacia ellos. A causa de la traición de un desertor, la red clandestina del PCC en la ciudad de Chongqing está en peligro. Uno de los líderes,Xu Yunfeng, es detenido, así como Jiang. A pesar de ser torturada por la polícia secreta del KMT, nuestra heroína no da ninguna información, lo que provoca el respeto de sus compañeros de celda. Con la ayuda del cocinero de la prisión, que resulta ser un comunista clandestino, los prisioneros planean una fuga. Cuando el ejército comunista se acerca a la ciudad los nacionalistas ejecutan a Xu y Jian, pero muchos prisioneros consiguen escapar, mientras otros son abatidos por los soldados del KMT.

REVOLUCIÓN CULTURAL

A principios de los años 60 Xia Yan es un defensor de la libertad artística. En junio de 1961 en una conferencia nacional de cineastas pronuncia un discurso en este sentido, «Elevemos el arte cinematográfico a un nuevo nivel» [把我国电影艺术提高到一个更新的水平] que supone una crítica implícita al Gran Salto Adelante, llamando a una mayor autonomía para los artistas y más diversidad y calidad. En los siguientes cuatro años se produce una cierta ola de nuevo cine con mayor calidad que el precedente y comparable al de los años 30 y 40. Xia Yan defiende que el cine más que en el «realismo socialista» estalinista debe basarse en las tradiciones culturales chinas, para asegurar una transición más fluida de un periodo histórico a otro.

Pero Mao, que había sufrido un cierto declive por el fracaso del Gran Salto Adelante, recupera posiciones y en 1964, a partir de documentos recopilados por su mujer, Jiang Qing, publica una serie de directivas sobre arte y literatura, acusando a los responsables del dominio cultural de no tener una relación lo suficientemente estrecha «con los trabajadores/campesinos-soldados» y de «no haber estado nunca tan cerca, en los últimos años, de caer en el revisionismo». Los responsables culturales rápidamente recogen carrete e inician una campaña de rectificación en el cine. El 14 de julio de 1964, Xia Yan realiza una primera autocrítica. Hará hasta tres antes de ser destituido el 7 de abril del 65.

Si las circunstancias durante la Revolución Cultural fueron difíciles para muchos intelectuales, en el caso de Xia Yan hay que añadir al parecer la tremenda inquina que le tenía Jiang Qing, antigua actriz en los años 30. Se comenta que podría ser debida a que Xian Yan no le hubiese dado algún papel en aquella época en el teatro o el cine. El caso es que tanto a él como a otros tres figuras del panorama cultural comunista en el cine de los años 30, Zhou Yang, Tian Han y Yang Hansheng, se les acusa de haberse opuesto al escritor Lu Xun y son etiquetados como «Los cuatro villanos». Pero a Xian Yan se le critica fundamentalmente por su papel posterior en la cinematografía oficial. Se le denuncia como «el cerebro que había maquinado la creación de un gran número de hierbas venenosas cinematográficas» (sic) [炮制大批毒草电影的大老板] y es perseguido. Se le pasea por las calles con un gorro de punta, se celebran sesiones de crítica pública, se le golpea y se le rompen las dos piernas. Se pasa ocho años y siete meses en prisión. Es liberado en julio de 1957.

REHABILITACIÓN Y ÚLTIMOS AÑOS

Rehabilitación en 1979

En octubre-noviembre de 1979 Xia Yan participa en el 4º Congreso de las Letras y las Artes en Beijing en el que Den Xiaoping anuncia una nueva política de apertura en materia artística. Él mismo pronuncia un discurso destacado y es elegido presidente de la Asociación de Cineastas. En 1983 el cineasta Xie Jin estrena la película Qiū Jǐn (秋瑾) [Qiu Jin, una revolucionaria] basada en la obra de teatro homónima de Xia Yan sobre esta heroína revolucionaria de principios del siglo XX. Al parecer Xia Yan participó en su adaptación, pero no aparece en los títulos de crédito de la película como guionista.

En lo político, en 1989 Xia Yan es partidario del movimiento ‘pro-democracia’ y ese mismo año recibe un premio por el conjunto de su carrera. Muere en Beijing en 6 de febrero de 1995.

OBRAS TEATRALES

1935 – Sai Jinhua 《赛金花》

1937 – Qiu Jin 《秋瑾》

1937 – El aprendiz 包身工》

1937 – Bajo los techos de Shanghai 《上海屋檐下》

1940 – La defensa del corazón 《心防》

1944 – El virus del fascismo《法西斯细菌》

Principaux scénarios 1933  Rouge and Powder Market 《脂粉市场》 de Zhang Shichuan 张石川 1933  Shanghai over 24 Hours 《上海二十四小时》 de Shen Xilin 沈西苓           (avec Zhao Dan) 1933  Les vers à soie du printemps » (《春蚕》 de Cheng Bugao程步高 Torrent sauvage » (《狂流》 de Cheng Bugao程步高 1933 Children of our Time 《时代的儿女》 de Li Pingqian 李萍倩 1934  Bible for Girls 《女儿经》 de Zhang Shichuan 张石川 et huit autres réalisateurs           (Xia Yan coscénariste) 1934  La route 《大路》 de Sun Yu 孙瑜 1935  Goddess of Freedom 《自由神》 de Situ Huimin 司徒慧敏           (avec Wang Ying et Lan Ping) 1937  New Year’s Coin 《压岁钱》 de Zhang Shichuan 张石川 1956  Le sacrifice du Nouvel An 《祝福》 de Sang Hu 桑弧 1959  La boutique de la famille Lin 《林家铺子》 de Shui Hua 水华 1960  Une famille révolutionnaire 《革命家庭》 de Shui Hua 水华 1964  Garden of Repose 《故园春梦》 de Zhu Shilin 朱石麟 1984  Qiu Jin《秋瑾》 de Xie Jin 谢晋

FILMOGRAFÍA

1.- Kuáng liú (狂流) [El torrente salvaje] (Wild Torrent). Dir: Cheng Bugao. (1933)

2.- *Chūncán (春蚕) [Gusanos de seda de primavera] (Spring Silkworms) Dir: Cheng Bugao. (1933)
Sonora sin diálogos. En chino con subtítulos en inglés para los intertítulos:

3.- Zhifeng shichang (肥分市場) [El mercado de los cosméticos] (Cosmetics Market). Dir: Zhang Shichuan. (1933)
Sonora. En chino sin subtítulos:

4.-*Shànghǎi èrshísì xiǎoshí (上海二十四小時) [Veinticuatro horas en Shanghai] (Twenty-four Hours in Shanghai). Dir: Shen
Xiling. (1933)

5.- Shídài de nǚ’ér (時代的女兒) [Hijos de los tiempos], dirigida por Li Pingqian (1933)

6.- *Nǚ’ér jīng (女兒經) [El Clásico, o la Biblia, para las chicas] (The Classic for Girls). Dir: Zhang Shichuan, Cheng Bugao, Shen Xiling, Yao Sufeng, Zheng Zhengqiu, Xu Xinfu, Li Pingqian y Chen Kengran. (1934)
Sonora. En chino sin subtítulos:

7.- *Fēngyún érnǚ (风云儿女) [Hijos e hijas de la tormenta] (Sons and Daughters of the Storm). Dir: Xu Xingzhi. (1935)
Sonora. En chino sin subtítulos:

8.- *Yā suì qián (壓歲前) [En víperas de Año Nuevo] (The New Year’s Gift). Dir: Zhang Shichuan. (1937)

9.- Dàdì zhī huā (大地之花) [Flor de la tierra] (Flower of the Great Earth). Dir: Su Yi. (1939)

10.- Báiyún gùxiāng (白云故乡) [Ciudad natal de Baiyun](Hometown Cloud). Dir: Situ Huimin. (1940)

11.- Jiéqīn (结亲) [Casarse] (Seeking Filial Alliance)]. Dir.: Zhang Min (1949)

12.- Liàn’ài zhī dào (恋爱之道) [El camino del amor](Way to Love). Dir.: Ouyang Yuqiang. (1949)
Película completa en chino y sin subtítulos dentro de esta página.

13.- Rénmín de jù zhǎng ( 人民的巨掌) [según el traductor automático La palma del pueblo](Inescapable). Dir.: Chen Liting. (1950)

14.- Zhùfú (祝福) [El sacrificio de Año Nuevo] (The New Year’s Sacrifice). Dir.: Sang Hu. (1956).
En chino sin subtítulos:

15.- Línjiā pùzi ( 林家铺子) [La tienda de la familia Lin](The Lin Family Shop). Dir.: Shui Hua (1958).
En chino con subtítulos en inglés:

16.- Gémìng jiātíng (革命家庭) [Una familia revolucionaria](A Revolutionary Family). Dir.: Shui Hua (1960).

17.- Gùyuán chūnmèng (故园春梦) [El sueño de primavera de la ciudad natal](Garden of repose o también Between smiles and tears]. Dir.: Zhu Shiling (1964)
Película completa en chino y sin subtítulos dentro de esta página.

18.- Lièhuǒ zhōng de yǒngshēng (烈火中的永生) [Vida eterna entre las llamas] (Living Forever in Burning Flames o Red Crag). Dir.: Shui Hua (1965)

19.- Qiū Jǐn (秋瑾) [Qiu Jin, una revolucionaria](Qiu Jin, a revolutionary). Dir.: Xie Jin (1984)

BIBLIOGRAFÍA

Laikwan Pang. Building a New China in Cinema: The Chinese Left-Wing Cinema Movement, 1932-1937. Lanham, Md: Rowman & Littlefield, 2002

Vivian Shen. The Origins of Left-wing Cinema in China, 1932-37. New York: Routledge, 2005

Jubin Hu. Projecting a Nation: Chinese National Cinema Before 1949. Hong Kong: Hong Kong University Press, 2003

Qin Liyan. «Film Adaptation as Political Orthodoxy and Its Dilemmas: The Case of Xia Yan in the 1950s and 1960s». Front. Lit. Stud. China 2011, 5(3): 303–320. DOI 10.1007/s11702-011-0131-0

Brigitte Duzan. «Xia Yan 夏衍 Présentation«. En Chinese movies.

La entrada sobre Xia yan en la base de datos del cine chino., Dianying.com

La entrada en la Wikipedia en inglés.

El movimiento de cine de izquierdas chino en los años 30

Lo que sucedió en China entre 1932 y 1937, aproximadamente, es un fenómeno totalmente inusual en el panorama cinematográfico mundial desde una perspectiva de izquierda. Si hemos visto como este tipo de cine, y muy especialmente el militante, apenas conseguía difusión y era una absoluta minoría en la producción nacional, en el caso de China sucede todo lo contrario. Lo que se conoce como ‘movimiento de cine de izquierdas chino’ consigue que las mayores productoras del país apuesten por él y que sus películas sean las preferidas por el público. El ataque furibundo de las autoridades del Kuomingtan (KMT) y el inicio de la guerra con Japón en 1937 pondrá fin a esta experiencia, que sería retomada ya con otras características a finales de los cuarenta con el triunfo de la revolución comunista. Vale la pena por tanto que conozcamos con un poco más de detalle su definición, sus participantes y, lo que es más importante, las cerca de 70 películas que se realizaron, algunas de las cuales no solo han sobrevivido sino que se encuentran fácilmente a nuestra disposición como presentaremos al final de esta entrada. Por desgracia, no con subtítulos en español, tanto para los intertítulos, porque muchas son todavía mudas, como para los diálogos, pero sí al menos en varias de ellas en inglés como mal menor.

Grandes aspiraciones

DEFINICIÓN Y LÍMITES

En la historiografía sobre el cine chino hay un cierto debate, para empezar, sobre qué deberíamos considerar ‘movimiento de cine de izquierdas’. Algunos autores incluso niegan que haya existido como tal. En cambio, para la historiografía ‘oficial’ no solo existió sino que fue la corriente predominante en la cinematografía china de esos años. Son dos las principales publicaciones ‘oficiales’: La historia del desarrollo del cine chino, editada por Cheng Jihua (1981) y y el libro editado por Guangbo El movimiento de cine de izquierda chino (1993) -ver bibliografía al final-. Por desgracia ninguno de ellos está publicado que sepamos en ninguna lengua ‘occidental’. Por los comentarios de otros historiadores sabemos que en la obra específica sobre el movimiento de izquierda se destaca de manera probablemente abusiva el papel del Partido Comunista Chino (PCC) en su desarrollo. El libro contiene una lista ‘canónica’ de setenta y cuatro películas consideradas pertenecientes a este movimiento, que será la incluida también en el libro de Laikwan Pang, una de las fuentes más interesantes para conocerlo. Será también la filmografía en la que nos hemos basado para el listado que aparece al final de esta entrada. Pero también me parece muy interesante la posición de Jubin Hu. Según este autor, habría hasta tres tipos diferentes de cineastas participantes de una u otra forma en el movimiento, que conseguiría ser muy amplio debido fundamentalmente a la posición antiimperialista del PCC, en una situación de ocupación japonesa de Manchuria en 1931, bombardeo de Shanghai en 1932 y a la espera de una futura invasión del resto del país que todo el mundo temía. Recordemos que para el gobernante KMT era prioritario acabar con los comunistas en el interior antes de enfrentarse a los japoneses -en palabras de Chiang -Kai-shek, «los japoneses son una enfermedad de la piel, pero los comunistas son una enfermedad del corazón»-, por lo que siguieron una política contemporizadora en los primeros años mal recibida por buena parte de la población china. La postura antiimperialista del PCC atrae a un nutrido grupo de cineastas, pero que no siempre compartirán en su totalidad una ideología de izquierda. Este amplio abanico haría que fuese difícil determinar si una película debe ser considerada dentro de este movimiento de izquierda o no. Además, en unas circunstancias de triple censura, la de los propios productores, la del gobierno del KMT y en muchas ocasiones también de las autoridades extranjeras en las concesiones de Shanghai, que era donde la mayor parte de estas películas eran realizadas, resultaba difícil establecer los límites. Presentar las dificultades de la vida cotidiana y la división de clases no significa per se que una película deba ser considerada de izquierda. El movimiento cinematográfico que impulsó el KMT, el ‘nacionalista’ Movimiento de Nueva Vida, también recurría en ocasiones a estas descripciones. Y numerosos melodramas sin especial adscripción política hicieron lo mismo.

PRIMEROS PASOS

Como hemos visto en anteriores ocasiones en otros países, la izquierda china llega un momento, en este caso a principios de los años 30, en el que se propone la utilización del cine como una herramienta importante para la propaganda y la educación de las masas. En China el cine era considerado una versión del mundo del teatro, y será en el seno de una organización de izquierda teatral, la Asociación de Autores Dramáticos de Izquierda Chinos, a su vez formando parte del movimiento cultural de izquierda heredero del movimiento social y cultural del Cuatro de Mayo, en el que surge una directiva en 1931 proponiendo cuatro pasos para la intervención de la izquierda en la cinematografía. No hubiera quedado más que como otro brindis al sol, o una intervención precaria y minoritaria, si no hubiese sido por un fenómeno inusitado: las principales productoras chinas proponen a intelectuales de izquierda que se incorporen a su plantilla como guionistas. Será el inicio de una colaboración extremadamente fructífera y que gozará del favor del público chino. Buena parte de estas películas serán las más taquilleras entre los años 33 y 35, fundamentalmente y algunas de ellas hasta el 37. Paralelamente, surgen algunas productoras claramente de izquierda que reforzarán este movimiento. Posiblemente el enfoque de la izquierda defendido fundamentalmente por el PCC en estos años de los ‘tres anti’: antifeudalismo, antiimperialismo y anticapitalismo, consigue empatizar con buena parte de la intelectualidad y población general del país. El contenido de las películas girará normalmente en torno a estos tres ejes.

Desde la perspectiva posterior de la historiografía impulsada por el PCC, como es natural, se incidirá en la importancia que tiene la participación del partido en este movimiento, pero lo cierto es que en esos años su alcance en el mundo del cine era muy limitado. Laikwan Pang insiste en la importancia de dos grupos que tienen el mismo nombre. En 1932 surge un grupo denominado Grupo de Cine formado fundamentalmente por críticos de cine. Es una organización de carácter informal que se mantendrá hasta los años 40. En marzo de 1933, el PCC impulsa su propio Grupo de Cine, formado por cinco miembros todos ellos militantes del partido: Xia Yan -guionista-, Ling He -critico-, Chen Wu -critico-, Situ Huimin -decorador- y Qian Xingcun -guionista-. Esta organización dura solo hasta el 35 con el recrudecimiento de los enfrentamientos entre el PCC y el KMT. Nexo de unión entre las dos organizaciones es la figura de Xia Yan, clave en estos años y quien dirige ambos grupos, junto con la de Tian Han, quien curiosamente no participó en el Grupo de Cine porque el partido quería dedicarlo a otros menesteres, igual que sucede con Yan Hansheng. Jubin Hu, sin embargo, da más importancia a otra asociación, la Sociedad Cultural del Cine de China o Asociación de Cultura de Cine China (Zhongguo dianying wenhua xiehui), fundada también en 1933, en concreto en febrero. Participa en ella buena parte del mundo cinematográfico chino del momento. Con predominio de la izquierda, Jubin Hu considera que los participantes se pueden dividir en tres grupos: los directamente ligados al PCC; un segundo grupo que coincidía en el antiimperialismo y en un izquierdismo difuso pero no necesariamente ligado a este partido; y un tercer grupo mucho más heterogéneo sin adscripción ideológica clara. En el primero encontraríamos a gente de los que ya hemos visto como miembros del grupo creado específicamente para el cine en el PCC y algunos cineastas afines aunque no necesariamente militantes: Xia Yan, Qian Xingcun, Zheng Boqu, Situ Huimin, Yang Hansheng, Tian Han, Shen Xiling, Wang Chenwu, Lu Si, Yuan Muzhi y Shi Linghe. El segundo, según Jubin Hu, formado en parte por directores que habían empezado en los años 20 o incluso antes, y evolucionan en estos años hacia la izquierda y con una postura claramente antiimperialista. Formarían parte Cheng Bugao, Cai Chusheng, Sun Yu, Fei Mu, Shi Dongshan, Zheng Zhengqiu y Hong Shen. El tercer grupo estaría formado por aquellos que tenían una postura mucho más ambigüa, fluctante incluso en ocasiones entre el KMT y el PCC, con miembros como Wu Yonggang, Bu Wancang, Yuan Congmei, Wu Cun, Yao Sufeng y Yue Feng.

Tres mujeres modernas

LAS PELÍCULAS

El fenómeno más interesante del movimiento de izquierda en el cine chino es que contase con la colaboración de los principales estudios. Por esta razón presentaremos las películas realizadas ordenadas en función de la productora responsable, de la que ofreceremos algunos datos, y por año.

1933

MINGXING

En 1931 los japoneses ocupan Manchuria y en 1932 bombardean Shanghai, afectando muy profundamente a la industria cinematográfica. Unos de los estudios más destruidos por los bombardeos de Shanghai en el 32 fueron los de Mingxing, la productora más importante, inmersa además en una costosa adaptación al sonoro y amenazada por la aparición de otra gran productora, Lianhua, que contaba con jóvenes y talentosos directores: Cai Chusheng, Bu Wangcang y Sun Yu. Ante esta tesitura y el fracaso de su última gran producción, los productores de Mingxing creyeron que hacía falta llegar a un público nuevo y se pusieron en contacto con tres escritores de izquierda para que les escribiesen guiones considerando que su postura podía estar más cerca de los nuevos gustos del público, cansado de películas de espadachines y en las basadas en la literatura llamada ‘de patos mandarines y mariposas‘. En el verano de 1932 estos tres escritores militantes del PCC empiezan a trabajar en los estudios, uno de cuyos propietarios es el director Zheng Zhengqiu, considerado el padre del cine chino y que en esta etapa en su propia obra se plantea un giro decidido hacia la izquierda, apoyando públicamente ‘los tres anti’. Las primeras películas consideradas del movimiento de izquierda son ya de 1933. A principios de ese año la empresa anuncia una serie de películas de promoción de productos de las principales industrias chinas: seda, té, carbón, sal, etc. Se llegan a realizar tres: Chūncán (春蚕)[Gusanos de seda de primavera]; Yán cháo (鹽潮) [La marea de sal]; y Xiāngcǎo měirén (香草美人) [La belleza de la hierba dulce], sobre la industria del tabaco. Hay otra sobre un centro comercial, Zhifeng shichang (肥分市場) [El mercado de los cosméticos] pero no creo que perteneciese a esta serie. Pero antes que estas películas hubo otra que representó el primer gran éxito del movimiento de izquierda: Kuáng liú (狂流) [El torrente salvaje], dirigida por Cheng Bugao con guion de Xian Yan y basada en una gran inundación sucedida en 1931 y a la que ellos dan un giro claramente social. Desgraciadamente no se ha conservado, aunque sí el guion original. Gusanos de seda de primavera, a pesar de repetir equipo con un guión de Xian Yan, y dirección de Cheng Bugao, y estar basada en un relato del novelista Mao Dun, no cumplió con las expectativas y no tuvo un triunfo tan rotundo. De este mismo año es también notable Shànghǎi èrshísì xiǎoshí (上海二十四小時) [Veinticuatro horas en Shanghai], sobre un niño que sufre un accidente en una fábrica y la lucha desesperada de su familia y vecinos por conseguir atención médica, con un final trágico, frente al desinterés y la vida disipada de los dueños de la fábrica. En 1933 Mingxing realizó veintisiete películas, de las que trece son consideradas de izquierdas. Además de las citadas formarían parte de esta lista Fēngnián (豐年) [La cosecha] con guion de otro de los izquierdistas contratados, Ah Ying, y dirigida por Li Pingqian; Nǚxìng de nàhǎn (女性的吶喊) [Gritos de mujer], dirigida por Shen Xiling, y Zhíbǎn hóng lèi lù (鉄板紅淚錄) [Lágrimas rojas sobre una plancha de hierro], con guion de Yang Hansheng y dirección de Hong Shen.

Ese mismo año empezaron las presiones por parte del gobierno del KMT, avisando a la productora que si no cambiaba de política de producción dejaría de recibir préstamos.

LIANHUA

En realidad Mingxing no fue la primera compañía que realizó películas de izquierda. Se le adelantó la segunda productora en China por su tamaño, Lianhua, que en diciembre de 1932 estrenó Sāngè Módēng Nǚxìng (三个摩登女性) [Tres mujeres modernas], tan popular como otro éxito de ese mismo año muy denostado por los críticos de izquierda, Humanidad. La película fue dirigida por el prolífico Bu Wancang, con guion de la otra gran figura del comunismo chino en el cine: Tian Han. Ya en 1933 repetirían Bu Wancang y Tian Han en Mǔ Xìng Zhī Guāng (母性之光) [La luz del instinto maternal], también con éxito. Otros directores más jóvenes harían también películas destacadas este año: Fei Mu, que realizaría Chéngshì zhī yè (城市之夜) [Noches de la ciudad]; Sun Yu, con dos películas de ‘cine poético’ en 1933: Tiānmíng (天明) [Amanecer] y Xiǎo wányì (小玩意) [Pequeños juguetes] o Cai Chusheng, director que sufrió un gran giro hacia la izquierda tras las películas, muy denostadas por los críticos de izquierda, Primavera en el sur y Sueño rosa. Anonadado por el ataque japonés a Shanghai de 1932, en marzo de 1933 realiza una película claramente de izquierda: Dūhuì de zǎochén ( 都會的早晨/都会的早晨) ]Amanecer sobre la metrópoli].

Lianhua en realidad constaba de varios estudios. La mayor parte de las películas se hacían en el estudio nº 1, siguiendo las directrices del Movimiento de Cine Nueva Vida impulsado por el KMT. Sería en el estudio nº 2, con un propietario sin clara definición ideológica, Wu Xingzai, donde se realizarían estas películas de izquierda. De todas formas, su izquierdismo está en ocasiones en entredicho. Solo las películas en las que participaba como guionista Tian Han se puede afirmar sin grandes dudas que así deben ser consideradas.

YIHUA

Además de los dos grandes estudios hubo otros más pequeños que también realizaron cine de izquierdas. El caso más curioso es el de Yihua, creado en 1932 por un empresario, Yan Chuntang, que había hecho su fortuna traficando con opio. Según recuerdos de Tian Han, dos famosos actores de artes marciales, Cha Ruilong y Peng Fei, le invitaron a escribir un guion patriótico porque las películas que hacían ya no atraían a los espectadores. Ellos creían que la moda era hacer películas de izquierda. Peng Fei pidió ayuda a su maestro, el citado Yan Chuntang, y realizaron la que sería la primera película de Yihua, Mínzú shēngcún (民族生存) [Superviviencia nacional]. Yan descubrió que el cine podía ser rentable y decidió crear la productora. También pensaba que las películas de izquierda atraían más público, y no queriendo implicarse demasiado en un negocio que no conocía lo dejó todo en manos del comunista Tian Han. Aprovechándose de esta circunstancia, las películas de Yihua serían de las más militantes de todas y, en consecuencia, las más castigadas por la censura. Además, no tuvieron excesivo éxito de público. En 1933 producirían cuatro películas de izquierda: la citada Supervivencia nacional; Zhōngguó hǎi de nùcháo (中國海的怒潮) [La furiosa marea del mar de China], con guion de Yang Hansheng y dirigida por Yue Feng; Ròubó (肉搏) [Combate], con guion de Tian Han y dirigida por Hu Tu; y Lièyàn (烈焰) [Llamas], guion de Tian Han y Hu Rui y dirigida por este último.

El 12 de noviembre de 1933, siete u ocho personas con monos azules entraron en el estudio y destruyeron todas las oficinas, así como dos coches que estaban en el exterior. Antes de irse, lanzaron folletos con proclamas anticomunistas firmados por la ‘Asociación de Camaradas Anticomunistas de la Industria del Cine’ (Zhongguo dianyingjie changong tongzhi hui). Era una clara advertencia del KMT para que la empresa cambiase de rumbo. Quizá por su pasado, Yan no se impresionó mucho y decidió seguir con el mismo estilo y equipo, como veremos, al menos hasta 1935 cuando la presión y la mala situación económica de la empresa le obligó a un giro.

1934

MINGXING

En 1934 Zheng Zhengqiu, uno de los propietarios de Mingxing y pionero del cine chino realiza uno de los grandes éxitos del cine de izquierda, aunque en el caso de este realizador siempre se plantean algunas dudas por el tipo de final ‘armonioso’ que prefería. Su película Zǐmèi huā (姊妹花) [Las hermanas gemelas] se estrena en febrero de 1934 y tiene un enorme éxito que hace que permanezca en Shanghai en cartelera sesenta días consecutivos, un récord para la época. Ese mismo año, Zheng y un nutrido grupo de directores de la casa realizan una película conjunta titulada Nǚ’ér jīng (女兒經) [El Clásico, o la Biblia, para las chicas].

Pero el KMT ejerce una presión todavía mayor sobre Mingxing y no tienen más remedio que ceder. Xia Yan y otros dos activistas de izquierda deben dejar de formar parte del equipo de guionistas, aunque siguen colaborando clandestinamente y la producción de la empresa empieza a cambiar.

La canción del pescador

LIANHUA

Si grandes fueron los éxitos económicos y artísticos de Mingxing en 1934 aún mayores fueron los de Lianhua. Si Las hermanas gemelas de Zheng había estado sesenta días en cartelera, Yú guāng qū (漁光曲/渔光曲) [La canción del pescador] de Cai Chusheng establece un nuevo récord de 84 días. No menos impresionante será su éxito con Xin niixing (新女性) [Nuevas mujeres], protagonizada por Ruan Lingyu, como lo sería otra película muy destacable de este año: Shénnǚ (神女) [La diosa], la primera película como director de Wu Yonggang y un retrato muy compasivo sobre la vida de una prostituta que cuida de su hijo. Sun Yu, por su parte seguiría su excelente carrera con Tǐyù huánghòu (体育皇后) [La reina de los deportes] -no incluída en la filmografía ‘oficial’ de películas de izquierda y por eso no aparece en nuestro listado al final de esta entrada-, y una de las películas antiimperialistas más conocidas: Dàlù (大路) [La gran carretera], sobre un grupo de trabajadores que construye una carretera para que las tropas chinas puedan llegar hasta el enemigo.

Dalu (La gran carretera), 1934.

YIHUA

En 1934 Tian Han sigue escribiendo guiones de contenido claramente de izquierdas: Huangjin shidai (黄金时代) [La edad dorada], nuevamente dirigida por Bu Wancang, con numerosos cortes y retrasos para su estreno por la censura lo que quizá explica su fracaso en taquilla. Otra película que ya habíamos visto en 1933 porque es cuando fue realizada, fue brutalmente censurada. Se trata de Zhōngguó hǎi de nùcháo (中國海的怒潮) [La marea furiosa del Mar de China], escrita por Yang Hansheng y dirigida por Yue Feng. Trata de unos pescadores en lucha contra los invasores y conra los opresores propietarios de una fábrica. La censura cortó casi un tercio de la película. Como recordaba un crítico: «Hubo un preestreno antes de que la película fuese oficialmente estrenada. Aunque era una versión ya censurada, nos sentíamos satisfechos tanto de la estructura de la historia como de los planos. Había algo refrescante y vibrante en ella. Sin embargo, cuando la película llegó a su estreno oficial, no era como había sido… Alguien sugirió cambiar el título de la película de ‘Marea furiosa en el Mar de China’ a ‘Todo tranquilo en el Mar de China'».

Ese mismo año el servicio secreto del KMT había enviado anuncios a los editores de periódicos avisando de que las compañías cinematográficas, especialmente Yihua, no debía aceptar trabajos de Tian Han y otros cineastas de izquierda, y no debían invitar a ninguno de ellos a dirigir.

DIANTONG

En 1934 nace otra compañía directamente de izquierda y que tendrá una corta vida, pues creada en 1933 cesará sus actividades en 1935 tras haber producido solo cuatro películas, aunque todas ellas destacables. La empresa la habían fundado un grupo de graduados de departamentos de ingeniería de universidades estadounidenses intentando crear su propio sistema de sonido para las películas para luego ofrecerlo a otras compañías. Colaboran en un par de películas y luego deciden crear su propia productora. Uno de los socios era primo del comunista Situ Huimin y a través de él contactaron con otros cineastas y gente del mundo del teatro de izquierda. La mayor parte de los que participaron, tanto directores como actores, hicieron con Diantong su primera película, pues ante las amenazas del terrorismo blanco los más consagrados temían asociarse con ellos. En 1934 estrenaron la primera película: Táolǐ jié (桃李劫) [Robo de melocotón y ciruela], dirigida por Ying Yunwei, con guion suyo y de Yuan Muzhi.

1935

1935 supone un momento importante de inflexión en el desarrollo del cine de izquierda en China porque tras un par de años de claro predominio, el KMT reacciona reforzando la censura y presionando a las productoras para que despidan a los cineastas izquierdistas y los sustituyan por partidarios de su propio movimiento nacionalista. En febrero de 1935, dos destacados líderes del partido en la esfera cultural, Yang Hansheng y Tian Han son detenidos y Xia Yan y Qian Xinchun consiguen escapar pero deben dejar Shanghai inmediatamente. Si bien se seguirán haciendo películas hasta el inicio de la guerra sino-japonesa dos años más tarde, las circunstancias serán más complicadas hasta que no se haga la nueva propuesta de Cine de Defensa Nacional en 1936 y que veremos más tarde. Sigamos ahora con el repaso de la producción de películas de izquierda ordenadas por productora.

MINGXING

A partir de la expulsión y persecución de los cineastas de izquierda en esta productora cada vez hubo menos películas de esta tendencia. No obstante, todavía podemos contar entre ellas a la película hecha en colaboración entre varios directores Rèxuè zhōnghún (熱血忠魂) [Almas ardientes, leales] en la que participaron Zhang Shichuan, Xu Xinfu, Zheng Zhengqiu, Wu Cun, Cheng Bugao, Shen Xiling, y Li Pingqian. Zhan Shichuan, otro de los propietarios de Mingxing que evoluciona hacia la izquierda, junto con el prematuramente desaparecido Zheng Zhengqiu, muerto a los 46 años, realiza Jié hòu táohuā (劫後桃花) [Flor de melocotón robado]. Por último tenemos Chuánjiā nǚ (船家女), [La hija del barquero] dirigida por Shen Xiling.

LIANHUA

En el año 35 la mayor parte de la producción de esta compañía estuvo dedicada a películas del Movimiento Nueva Vida, esto es, del KMT.

DIANTONG

Como hemos comentado la experiencia de esta productora duraría apenas un par de años. A la película realizada en 1934 le siguieron tres en 1935: Fēngyún érnǚ (风云儿女) [Hijos e hijas de la tormenta], conocida además de por su valor intrínseco porque en ella aparece ‘La marcha de los voluntarios‘, con música de Nie Er y letra de Tian Han -autor del guion-, que se convertiría años después en el himno oficial de la República Popular China. Fue dirigida por Xu Xingzhi y protagonizada por Yuan Muzhi, quien sería el director de Dūshì fēngguāng (都市风光) [Escenas urbanas], otra de las películas de Diantong este año. La última sería Zìyóu shén (自由神) [Espíritu de libertad], dirigida por Situ Huimin.

La historiografía oficial mantiene que Diantong tuvo que cerrar por la presión gubernamental, pero lo cierto es que ya había empezado a tener problemas económicos y personales que lastraban su viabilidad.

YIHUA

La última de las películas que Tian han pudo escribir para esta compañía antes de ser detenido fue Kǎigē (凱歌) [Triunfo]. La situación de la empresa era cada vez más complicada y finalmente tuvo que aceptar el giro al que le obligaba el gobierno. A pesar de insistir en que intentaría mantener una posición ‘progresista’, como luego veremos, en 1936 es acusada por los críticos izquierdistas de un giro total de orientación.

XINHUA

En 1935 surge una nueva compañía, propiedad de un antiguo gestor del Teatro de la Ópera de Pekín en Shanghai, que absorbe a buena parte de los efectivos de Diantong y realiza alguna película de izquierda. Concretamente, en 1935, dos: Xīn táohuā shàn (新桃花扇) [El nuevo abanico de flor de melocotón], dirigida por el gran dramaturgo Ouyang Yuqian, y Táowáng (逃亡) [La huida], dirigida por Yue Feng.

EL CINE DE DEFENSA NACIONAL 1936-1937

En vísperas de la definitiva invasión japonesa de China en 1937, el mundo político e intelectual volvió a plantearse una política de unión nacional, que significaba básicamente la unidad del KMT y el PCC, para hacer frente a la amenaza imperialista. El cine de izquierda se orientaba en una dirección fundamentalmente antiimperialista dejando temporalmente de lado los conflictos de clase.

El 27 de enero de 1936 se crea la Asociación para la Salvación Nacional del Cine de Shanghai (Shanghai dianying jie jiuguo hui). Entre los promotores el director de Mingxing, Zhou Jianyun y varios directores de izquierda, entre los que se encontraban Sun Yu y Cai Chusheng. En su proclamación de cuatro puntos, la unidad de la industria del cine cine para participar en el Movimiento de Liberación Nacional, y el uso de todos sus esfuerzos para hacer películas que apoyen el Movimiento de Liberación Nacional.

Bajo ese eslogan de «Cine de Defensa Nacional» se produce una revitalización del cine chino. En los dos últimos años antes de la invasión japonesa en 1937 veremos por tanto, los últimos ejemplos del cine del movimiento de izquierda mezclando los temas tradicionales y un cine nacionalista con un énfasis añadido en el antiimperialismo contra Japón.

MINGXING

Junto a su proclama de proponerse realizar un cine de defensa nacional, otra tarea prevista por esta productora era crear un nuevo Estudio 2, cosa que harían en julio de 1936. Allí también fueron a parar exempleados de Diantong y produjeron algunas de las mejores películas chinas del primer sonoro. Entre estos clásicos se encuentran Xīn jiù shànghǎi (新舊上海) [Viejo y nuevo Shanghai], dirigida por Chen Bugao; Shēngsǐ tóngxīn (生死同心), [conocida en inglés como Unchanged Heart in Life and Death], y ya en 1937, Yā suì qián (壓歲前) [En víperas de Año Nuevo], de Zhang Shichuan; Shízìjiētóu (十字街頭) [Cruce de caminos], dirigida por Shen Xiling; y Mǎlù tiānshǐ (馬路天使) [Ángel de la calle], de Yuan Muzhi.

LIANHUA

También en esta productora se realizarán algunas de las mejores películas del movimiento de izquierda y antiimperialista en estos dos años. Uno de los primeros ejemplos será Láng shān dié xuě jì (狼山喋血记) [Sangre en la montaña del lobo], dirigida por Fei Mu -quien haría ese mismo año una película en el ámbito del Movimiento Nueva Vida-, una alegoría sobre un pueblo campesino acosado por lobos hasta que deciden expulsar al ‘invasor’. Destacan también dos nuevas grandes obras de Cai Chuseng: la primera, Mítú de gāoyáng (迷途的羔羊) [El cordero perdido], de 1936, quizá imitando el clásico soviético sobre niños de la calle El camino de la vida. La segunda, ya en 1937, Wang laowu [El quinto hermano Wang] uno de los fragmentos de Liánhuá jiāoxiǎngqǔ (聯華交響曲) [La sinfonía de Lianhua], una película en la que participaron los mejores directores de la casa (Situ Huimin, Fei Mu, Tan Youliu, Shen Fu, He Mengfu, Sun Vu, y Cai Chusheng), y sus mejores estrellas.

XINHUA

Esta productora realizó algunas de las películas más importantes de Defensa Nacional entre 1936 y 1937, junto a otras de puro entretenimiento, hasta llegar a convertirse más adelante en la compañía más importante del cine chino. Tras la invasión japonesa de Shanghai sería la única compañía activa antes de 1937 que seguiría en el negocio en el llamado ‘periodo de las islas huérfanas’, cuando los japoneses ocuparon toda la ciudad excepto las concesiones occidentales (1937-1941). Entre las películas de izquierda que hizo esta productora podemos destacar Zhuàngzhì língyún (壮志凌云) [conocida en inglés como Soaring aspirations o The pioneers], de Wu Yonggang; Qīngnián jìnxíngqǔ (青年進行曲) [La marcha de la juventud], dirigida por Shi Dongshan; y Yèbàn gēshēng (夜半歌聲) [Canción a medianoche], de Ma-Xu Weibang, una curiosa película de terror basada en El fantasma de la ópera.

LA TEORÍA Y LA CRÍTICA CINEMATOGRÁFICA

Como en el caso de otras filmografías, los cineastas de izquierdas prestaron una gran atención a los aspectos ideológicos del cine, especialmente a la crítica y la difusión de teoría cinematográfica. Como hemos visto, una de las primeras intervenciones fue el manifiesto de un grupo de dramaturgos de izquierda en 1931. Recordemos que para la cultura china de la época el cine era una especie de ‘rama’ del teatro. A partir de principios de los años 30 se populariza la crítica de cine en periódicos y revistas. Algunos de los dramaturgos y escritores de izquierda participarán en este nuevo campo. Entre los críticos de izquierda más conocidos se encontraban Ling He (Shi Linghe), Chen Wu (Wang Chenwu), Lu Si, Shu Yan, y Tang Na. Aunque todos estaban afiliados al PCC solían diferir entre ellos, lo que daba lugar a un debate bastante vivo. Con diferentes seudónimos, escribían para las principales secciones de cine de periódicos y revistas, hasta en las controladas por el KMT como Chen bao (Diario de la mañana), Min bao (Diario del pueblo) y Zhonghua ribao (Diario de China). Otras publicaciones importantes son las secciones «Dianyi congkan» (La página de cine) de Shen bao (Diario de Shanghai); «Meiri dianying» (Películas de cada día) en Morning Daily (Diario de la mañana); «Dianying shibao» (Película diaria) en Shi bao (Tiempo), «Hei yanjing» (Ojos negros) en Xinye bao (Nuevo diario de la tarde), «Xin ShanghaI» (Nuevo Shanghai) en Shishi xin bao (Nuevas noticias diarias), «Ying tan» (Charlas sobre cine) en Min bao y «Yihai’ (Mar de arte) en Xinwen bao (Noticias diarias).

Ya hemos visto que en 1932 se crea un Grupo de Cine formado fundamentalmente por críticos, mayoritariamente de izquierda, aunque era un grupo informal que no se puede decir que tuviese más influencia en el mundo del cine que la que su opinión pudiese pesar sobre cineastas, productores y público. En junio de 1933 16 críticos de cine de izquierda publican un artículo conjunto «Women de chensu: jinhou de pipan shi ‘jianshe de'» [Nuestra declaración: las críticas a partir de ahora serán ‘constructivas’]. Se planteaban cuatro tareas a cumplir: «1.- Criticar las películas venenosas. 2.- Alabar las películas educativas. 3.- Informar a los lectores sobre técnicas de edición, actuación y otros estilos cinematográficos. 4.- señalar y analizar la significación social de las películas, los propósitos de la producción y otros temas culturales».

La verdad es que inicialmente los conocimientos generales sobre cine de estos intelectuales eran bastante básicos. Ninguno de ellos llegaría al nivel, por ejemplo, de Akira Iwasaki en Japón teorizando sobre cine y este sería una rémora señalada por sus enemigos del KMT. A pesar de su defensa del cine soviético, por ejemplo, en China por motivos de censura fue casi imposible ver a los grandes clásicos del cine mudo soviético. Para paliar este desconocimiento, en la parte teórica, al menos, Xia Yan y Zheng Boqi tradujeron en 1932 dos escritos sobre cine de Vsevolod Pudovkin: Dianying daoyan lun [La dirección de cine] y Dianying jiaoben lun [La escritura de cine].

En abril de 1933 se inicia el debate más importante para los críticos de izquierda cuando Liu Na’ou, un conocido escritor modernista, publica el artículo «Zhongguo dianying miaoxie de shendu wenti» [Cuestiones sobre la profundidad de expresión en el cine chino]. Era una de las primeras y más incisivas críticas al cine de izquierda acusándolo de ‘saturar con mensajes’ sus películas. Medio año más tarde Jia Mo publicó dos artículos volviendo a criticar las películas de izquierda. En su segundo artículo utilizaría una expresión que se volvió muy popular: «cine duro» [Yingxing dianying] para referirse al izquierdista y «cine blando» [Ruanxing dianying] para el de entretenimiento. Utilizaría otra frase que haría fortuna -aunque sea una imagen un poco perturbadora-: «El cne es helado para los ojos y un sofá para la mente». Entre las respuestas de la izquierda, tenemos una serie de artículos breves de Xia Yan en el Morning Daily criticando la irresponsabilidad de las películas comerciales. Tal como diría: «¿El tiempo presente es blando? … La política internacional y los conflictos económicos son bastante duros. El incidente del 18 de septiembre [ocupación de Manchuria] y del 28 de enero [bombardeo de Shanghai] de la invasión japonesa sin duda no son blandos». Otros críticos como Chen Wu y Lu Si escogieron un nivel de debate más teórico argumentando la importancia de los mensajes ideológicos en el arte cinematográfico.

Las discusiones tendrían una importancia más allá del debate teórico. Muchos de los partidarios del ‘cine-blando’ estaban apoyados por el KMT y serían los que acabarían sustituyendo a los guionistas y directores de izquierda en las grandes productoras.

EL FINAL

El 7 de agosto de 1937 se inicia formalmente la invasión japonesa de China. Un gran número de gente de izquierda del mundo del espectáculo participó en las actuaciones del drama patriótico Protegiendo en Puente Marco Polo, una obra que escribió Tian Han en tres días. Pero las actuaciones terminaron el 13 de agosto cuando los japoneses invaden Shanghai. En noviembre las únicas zonas que no son ocupadas por los japoneses en esta ciudad son las concesiones extranjeras, que se convertirán en las famosas ‘islas huérfanas’ hasta el 41. Muchos de los cineastas izquierdistas se organizan en los famosos Grupos Dramáticos de Rescate y recorrieron diversas partes del país interpretando dramas patrióticos. Algunos, como Cai Chusheng y Xia Yan fueron a Hong Kong para intentar establecer una nueva base para el cine chino.

Durante estos años hay tres centros de producción en China: en la Manchuria ocupada, con un cine de propaganda al servicio del invasor, generalmente; en Chongqing, la capital temporal del gobierno del KMT, donde se realizaron películas antijaponesas bajo el liderazgo conjunto del KMT y el PCC; y Shanghai. En la invasión los estudios de Mingxing fueron destruidos por el fuego, y nunca reconstruidos. Las tropas japonesas los utilizaron como campamento, y luego intentaron convencer a los propietarios de realizar películas de «amistad entre China y Japón». Cuando se negaron, destruyeron completamente los estudios. Lianhua también quedó destruida por la guerra. La producción quedó casi totalmente paralizada. El único estudio que siguió funcionando fue Xinhua, que se convirtió en el más importante durante el periodo de la Isla huérfana. No sería hasta el fin de la guerra que se volverían a realizar allí películas claramente de izquierda. Pero eso es ya otra historia que dejamos para más adelante.

FILMOGRAFÍA

La filmografía se basa en la lista que aparece en el libro de Laikwan Pang a su vez recogida de la publicación ‘canónica’ sobre el cine de izquierda publicada solo en chino. Como muchos de los títulos se conocen en Occidente por el título inglés, presentaremos el listado con cuatro versiones: en chino, en chino transliterado, en inglés y en español. Algunas películas son mudas y otras sonoras. En ambos casos indicaremos si están disponibles subtítulos de los diálogos o de los intertítulos. El listado es en primer lugar por productora y dentro de cada productora por año. Las películas de las que queda copia aparecen marcadas con un asterisco inicial.

MINXING

1933


1.- Kuáng liú (狂流) [El torrente salvaje] (Wild Torrent). Dir: Cheng Bugao.

2.- *Chūncán (春蚕) [Gusanos de seda de primavera] (Spring Silkworms) Dir: Cheng Bugao.
Sonora sin diálogos. En chino con subtítulos en inglés para los intertítulos:

3.- Nǚxìng de nàhǎn (女性的吶喊) [Gritos de mujer] (Women’s Outcry). Dir: Shen Xiling.

4.-*Shànghǎi èrshísì xiǎoshí (上海二十四小時) [Veinticuatro horas en Shanghai] (Twenty-four Hours in Shanghai). Dir: Shen Xiling.

5.-*Zhifeng shichang (肥分市場) [El mercado de los cosméticos] (Cosmetics Market). Dir: Zhang Shichuan.
Sonora. En chino sin subtítulos:

6.- Qiánchéng (前程) [El futuro] (The Future). Dir: Zhang Shichuan.

7.- Zhíbǎn hóng lèi lù (鉄板紅淚錄) [Lágrimas rojas sobre una plancha de hierro] (Iron Plate and Red Tears). Dir: Hong Shen.

8.- Yán cháo (鹽潮) [La marea de sal] (Salt Tide). Dir: Xu Xinfu.

9.- Shídài de nǚ’ér (時代的女兒) [Hijos de los tiempos] (Sons and Daughters of the Times). Dir: Li Pingqian.

10.- Fēngnián (豐年) [La cosecha] (Good Harvest). Dir: Li Pianqian.

11.- Xiāngcǎo měirén (香草美人) [La belleza de la hierba dulce] (Sweetgrass Beauty). Dir: Chen Kengran.

12.- Yāpò (壓迫) [Opresión] (Oppression). Dir: Gao Lihen.

1934

13.- *Zǐmèi huā (姊妹花) [Las hermanas gemelas] (The Sisters). Dir: Zheng Zhengqiu.
Sonora. En chino sin subtítulos:

14.- Tóng chóu (同仇) [Odio compartido] (Shared Hate). Dir: Cheng Bugao.

15.- Dào xīběi qù (到西北去) [Hacia el noroeste] (To the Northwest). Dir: Cheng Bugao.

16.- *Nǚ’ér jīng (女兒經) [El Clásico, o la Biblia, para las chicas] (The Classic for Girls). Dir: Zhang Shichuan, Cheng Bugao, Shen Xiling, Yao Sufeng, Zheng Zhengqiu, Xu Xinfu, Li Pingqian y Chen Kengran.
Sonora. En chino sin subtítulos:

17.- Xiang chou [Preocupaciones del país] (Country Worries),. Dir: Shen Xiling.

18.- Huashan yanshi (华山艳史) [Una historia de la montaña de Hua] (Colorful Story of Huashan). Dir: Cheng Bugao.

1935

19.- Rèxuè zhōnghún (熱血忠魂) [Almas ardientes, leales] (Ardent, Loyal Souls). Dir: Zhang Shichuan, Xu Xinfu, Zheng Zhengqiu, Wu Cun, Cheng Bugao, Shen Xiling, and Li Pingqian.

20.- Jié hòu táohuā (劫後桃花) [Flor de melocotón robada] (Plundered Peach Blossom). Dir: Zhang Shichuan.

21.- *Chuánjiā nǚ (船家女) [La hija del barquero] (The Boatman’s Daughter). Dir: Shen Xiling.
Sonora. En chino sin subtítulos y muy baja resolución (240p):

1936

22.- *Xīn jiù shànghǎi (新舊上海) [Viejo y nuevo Shanghai] (Old and New Shanghai). Dir: Cheng Bugao.
Sonora. En chino sin subtítulos:

23.- Haitang hong (海棠红) [El manzano silvestre es rojo] (The Crabapple is Red), 1936. Dir: Zhang Shichuan.

24.- Xiǎo língzi (小玲子) [La pequeña Lingzi] (Little Lingzi). Dir: Cheng Bugao.

25.- *Shēngsǐ tóngxīn (生死同心) [] (Unchanged Heart in Life and Death). Dir: Ying Yunwei.
Sonora. En chino con subtítulos en inglés:

26.- Qīngmíng shíjié (清明时节) [En el Festival de Qingming] (At the Qingming Festival). Dir: Ouyang Yuqian.

1937

27.- *Yā suì qián (壓歲前) [En víperas de Año Nuevo] (The New Year’s Gift). Dir: Zhang Shichuan.

28.- *Shízìjiētóu (十字街頭) [Cruce de caminos] (Crossroads). Dir: Shen Xiling.
Sonora. En chino sin subtítulos:

29.- *Shèhuì zhī huā (社會之花) [La flor de la sociedad] (Flower of Society). Dir: Zhang Shichuan.

30.- *Mǎlù tiānshǐ (馬路天使) [Ángeles de la calle] (Street Angels). Dir: Yuan Muzhi.
Sonora. En chino con subtítulos en inglés.

31.- Yè bēn (夜奔) [Escapada nocturna] (Night Run). Dir: Cheng Bugao.

LIANHUA

1932

32.- Sāngè Módēng Nǚxìng (三个摩登女性) [Tres mujeres modernas] (Three Modem Women). Dir: Bu Wancang.

33.- Chéngshì zhī yè (城市之夜) [Noches de la ciudad] (City Nights). Dir: Fei Mu.

1933

34.- Tiānmíng (天明) [Amanecer] (Daybreak). Dir: Sun Yu.
Muda. En chino con subtítulos en inglés para los intertítulos:

35.- *Dūhuì de zǎochén ( 都會的早晨/都会的早晨) ]Amanecer en la metrópoli] (Early Morning in the Metropolis). Dir: Cai Chusheng.

36.- *Mǔ Xìng Zhī Guāng (母性之光) [La luz del instinto maternal] (Maternal Radiance). Dir: Bu Wancang.

37.- Fēng (風) [El viento] (The Wind). Dir: Wu Cun.

1934

38.- *Xiǎo wányì (小玩意) [Pequeños juguetes] (Little Toys). Dir: Sun Yu.
Muda. En chino con subtítulos en inglés para los intertítulos:

39.- *Yú guāng qū (漁光曲/渔光曲) [La canción del pescador] (The Fisherman’s Song). Dir: Cai Chusheng.
Muda. En chino con subtítulos en inglés para los intertítulos:

40.- *Shénnǚ (神女) [La diosa] (The Goddess). Dir: Wu Yonggang.
Muda. En chino con subtítulos en inglés para los intertítulos:

41.- *Xin niixing (新女性) [Nuevas mujeres] (New Woman). Dir: Cai Chusheng.
Sonora. En chino con subtítulos en inglés:

42.- *Dàlù (大路) [La gran carretera] (The Highway). Dir: Sun Yu.
Muda. En chino con subtítulos en inglés para los intertítulos:

1936

43.- *Mítú de gāoyáng (迷途的羔羊) [El cordero perdido] (Lost Lambs). Dir: Cai Chusheng.
Muda. Sin subtítulos:

44.- *Láng shān dié xuě jì (狼山喋血记) [Sangre en la montaña del lobo] (Bloodbath on Wolf Mountain). Dir: Fei Mu.
Sonora. En chino sin subtítulos:

1937

45.- *Liánhuá jiāoxiǎngqǔ (聯華交響曲) [La sinfonía de Lianhua] (Lianhua Symphony). Dir: Situ Huimin, Fei Mu, Tan Youliu, Shen Fu, He Mengfu, Sun Yu y Cai Chusheng.
Sonora. En chino sin subtítulos:

46.- Tianzuo zhi he (自由天地) [Un mundo libre] (Heaven-made Unity). Dir: Shen Fu.

47.- *Yáoqiánshù (摇钱树) [El árbol del dinero] (The Money Tree). Dir: Tan Youliu.

48.- *Wang laowu [El quinto hermano Wang] (Fifth Brother Wang), 1937. Dir: Cai Chusheng. [Es un capítulo de La sinfonía de Lianhua]

49.- Dùjīn de chéng (鍍金的城) [Ciudad dorada] (Gilded City), 1937. Dir: Fei Mu.

DIANTONG

1934

50.- *Táo lǐ jié (桃李劫) [Robo de melocotón y ciruela] (Plunder of Peach and Plum). Dir: Ying Yunwei.
Sonora. En chino sin subtítulos:

1935

51.- *Fēngyún érnǚ (风云儿女) [Hijos e hijas de la tormenta] (Sons and Daughters of the Storm). Dir: Xu Xingzhi.
Sonora. En chino sin subtítulos:

52.- *Zìyóu shén (自由神) [Espíritu de libertad] (Spirit of Freedom), 1935. Dir: Situ Huimin.

53.- *Dūshì fēngguāng (都市风光) [Escenas urbanas] (Scenes of City Life), 1935. Dir: Yuan Muzhi.
Sonora. En chino con subtítulos en inglés.

XINHUA

1935

54.- Táowáng (逃亡) [La huida] (Runaway). Dir: Yue Feng.

55.- Xīn táohuā shàn (新桃花扇) [El nuevo abanico de flor de melocotón] (The New Peach Blossom Fan). Dir: Ouyang Yuqian.

1936

56.- Kuánghuān zhī yè (狂歡之夜) [Noche de carnaval] (Nights of Revelry). Dir: Shi Dongshan.

57.- *Zhuàngzhì língyún (壮志凌云) [Grandes aspiraciones] (Soaring Aspirations). Dir: Wu Yonggang.
Sonora. En chino sin subtítulos:

1937

58.- *Yèbàn gēshēng (夜半歌聲) [Canción a medianoche] (Song at Midnight). Dir: Ma Xu Weibang.
Sonora. En chino con subtítulos en inglés:

59.- *Qīngnián jìnxíngqǔ (青年進行曲) [La marcha de la juventud] (March of Youth). Dir: Shi Dongshang.
Sonora. En chino sin subtítulos:


YIHUA

1933

60.- Mínzú shēngcún (民族生存) [Superviviencia nacional] (National Existence). Dir: Tian Han.

61,- Zhōngguó hǎi de nùcháo (中國海的怒潮) [La furiosa marea del mar de China] (Angry Tide in China’s Seas). Dir: Yue Feng.

62.- Ròubó (肉搏) [Combate] (Hand-to-hand Fighting). Dir: Hu Tu.

63.- Lièyàn (烈焰) [Llamas] (Raging Flames). Dir: Hu Rui.

1934

64.- Huangjin shidai (黄金时代) [La edad dorada] (Golden Age), 1934. Dir: Bu Wancang.

1935

65.- Táowáng (逃亡) [La huida] (Runaway). Dir: Yue Feng. [Quizá un error porque es la misma que la 54].

66.- Sheng zhi aige (Elegy of Life), 1935. Dir: Hu Rui.

67.- Ren zhi chu (Men at Their Birth), 1935. Dir: Shi Dongshan.

68.- Shishiyingxiong (Hero of the Times), 1935. Dir: Ying Yunwei.

69.- Kǎigē (凱歌) [Canción de triunfo] (Song of Triumph), 1935. Dir: Bu Wancang.

TIANYI

1933

70.- Zhengzha (Struggling), 1933. Dir: Qiu Qixiang.

71.- Feixu (Flying Catkins), 1933. Dir: Shao Zuiweng and Tang Xiaodan.

72.- Piaoling (Wandering), 1933. Dir: Tang Xiaodan.

1935

73.- Haizang (Burial at Sea), 1935. Dir: Wang Bin.

XIBEI DE Taiyuan

74.- Wuxian shengya (Career Without Limits), 1935. Dir: Shi Qipu.

YIJI

75.- Chenxi (First Rays of the Morning Sun), 1933. Dir: Wu Wenchao.

BIBLIOGRAFÍA

Cheng Jihua, Li Shaobai, and Xing Zuwen, (eds.) Zhongguo dianying fazhan shi [Historia del desarrollo del cine chino]. Beijing: Zhongguo dianying chubanshe, 1963; segunda edición, 1981.

Guangbo (ed.) Zhongguo zuoyi dianying yundong (中國左翼電影運動) [El movimiento de cine de izquierda chino]. Beijing: Zhongguo dianying, 1993.

Laikwan Pang. Building a New China in Cinema: The Chinese Left-Wing Cinema Movement, 1932-1937. Lanham, Md: Rowman & Littlefield, 2002

Vivian Shen. The Origins of Left-wing Cinema in China, 1932-37. New York: Routledge, 2005

Jubin Hu. Projecting a Nation: Chinese National Cinema Before 1949. Hong Kong: Hong Kong University Press, 2003

Zhang Zhen. An Amorous History of the Silver Screen: Shanghai Cinema, 1896-1937. Chicago: University of Chicago Press, 2005